Hold住?盘点晶晶体,来学学到底英文母语人士会怎么说!
目前是广告占位区域
我们在生活中(特别是职场上)常常会听到晶晶体(中英夹杂的语言),今天就来盘点一下那些台湾人很常用的晶晶体,在母语人士中到底会怎么说呢?
工作上常听到的晶晶体
✪ 我不懂你的意思
(X) 晶晶体:我 get 不到你的点。
(O) 母语人士说:I don't get it.
✪ 到下一张投影片
(X) 晶晶体:下一张 ppt。
(O) 母语人士说:Go to the next slide.
✪ 专案资讯一致
(X) 晶晶体:我们 sync 一下专案进度。
(O) 母语人士说:Let's sync up our project.
✪ 那很简单
(X) 晶晶体:小 case 啦!
(O) 母语人士说:It's a piece of cake.
生活上常听到的晶晶体
✪ 那节目照稿演出。
(X) 晶晶体:那节目都 set 好的。
(O) 母语人士说:That program looks scripted.
✪ 撑住、挺住!
(X) 晶晶体:Hold 住。
(O) 母语人士说:Hang in there.
✪ 他好有男子气概 !
(X) 晶晶体:他好 man 喔!
(O) 母语人士说:He’s so manly!
✪ 你太超过喽!
(X) 晶晶体:你太 over 了!
(O) 母语人士说:You went too far.
今天提到的这几个晶晶体很多小编都是从小听到大,下次跟外国朋友说话的时候可以多留意一下,换个说法对方就比较容易听得懂啦!