在英文中很多单字都可以用来描述大小,但它们之间就像中文一样,有很多差异以及不同习惯用法,今天的专栏分别说明它们的一些区别:

◎  big

是一个通用的词,用来描述尺寸大的事物。它可以指任何尺寸大的东西,并且在口语和书面语中都很常见。big 也有很多常用片语,但要注意的是习惯用法,可不能换成其他"大"的英文字喔!

big deal 大事、重要的事

deal 这个字原本是「交易、协议」,但 big deal 不是大交易的意思啦,听到有人说 a big deal 的话指的是「一件大事」、「一件重要的事」,如果说 it’s no big deal,表示这又不是什么大事,中文的话就很像「这又没差」,来看个例子:

A: We’re going to be late! Hurry up!(我们要迟到了啦!快点!)

B: Just a bunch of old people giving boring speeches. It’s no big deal!(就一群老人的无聊演讲而已。没差啦!)

那影集里面也常常听到有人用嘲讽的口气说 Big deal!,意思就有点像中文的「那又怎样?」或「有什么大不了?」,来看个例子吧:

Yes, I ate all the free snacks at the snack station! Big deal!(对啦,我把零食区的免费零食都吃完了!有什么大不了?)

big of you

big of you 是大方的意思啦!才不是说你很大呢!  ᕑᗢᓫ

You're forgiving your cheating girlfriend? That's really big of you.(你要原谅劈腿的女友?你还真是大方呢。)

 the big picture 整个情况

Picture 是指图片、图画,不过当人家说 the big picture 其实要说的是「整个情况」、「总括的大方向」的意思喔!
Let’s look at the big picture first before working out the details.
(在进到细节之前,我们先看一下整个情况吧。)

◎  large

"Large" 与 "big" 都是指"大",但 large 通常正式一些,通常用来描述面积广阔或范围广大的事物。

They bought a large pizza for the party. (他们为派对买了一个大比萨。)

at large

意思是“自由的、未被抓捕的”,通常用于描述罪犯或动物。

The criminals are still at large. (罪犯仍然在逃。)

◎ great

Great 也是形容大,但"Great" 通常用于形容杰出、重要或优秀的事物。它可以指代物体的大小,但更常用于形容事物的品质、价值或程度

It was a great honor to meet the president. (能见到总统是一个极大的荣幸。)

The Great Depression 经济大萧条

The Great Depression had a profound impact on the global economy. (大萧条对全球经济产生了深远的影响。)

a great deal  很多、大量的

She saved a great deal of money by shopping during the sale.(她在特价期间购买,省了很多钱)

◎ huge

"Huge" 强调尺寸上的巨大或非常大。它通常用于描述比较极端的大小,比 "big" 或 "large" 更强烈地表达大小的程度。

The stadium has a huge seating capacity of over 50,000 people. (这个体育场有超过 50,000 个座位,非常巨大。)

◎ grand

"Grand" 也是大,但其意思是用于描述宏伟、壮观或显赫的事物,通常带有一种盛大或重要的感觉,它可以用来形容建筑物、计划或景观等。

The Grand Canyon is a breathtaking natural wonder. (大峡谷是一个令人惊叹的自然奇观。)

Grand Slam 大满贯

通常用于描述网球、棒球等运动中的得分情况,一次性赢得四个大赛中的全部比赛,就会称呼为「大满贯」。

He achieved a grand slam victory in the tennis tournament. (他在网球比赛中获得了大满贯的胜利。)

◎ humongous

这是一个非正式的字,用来形容极其巨大或庞大到令人难以置信的事物,通常用于口语或俚语中,表示某事物极大或令人印象深刻,或大到让你感到害怕。

That sandwich is humongous! How are you going to finish it all? (那个三明治太巨大了!你怎么吃得完呢?)

◎ monstrous

这是一个形容词,通常用来描述极其巨大、可怕或令人不安的事物。这个词可以用在各种语境中,包括描述物体、事件、行为或观念等等,但它通常带有一种贬义,暗示著某事物的极端或不寻常,让你感到害怕还要再更害怕的那种大。

The storm unleashed monstrous waves that battered the coastline. (暴风雨引发了巨大的海浪,猛烈地撞击著海岸线。)

今天的大、很大、超极大的系列英文你还喜欢吗?记得时常回来看希平方有趣英文专栏,学习更多英文知识,让你的英文能力  UP UP!