【趣味英文】positive、sick、smart…这些字居然可正可反?
语言并非一成不变的,有些字随著时代演进而被赋予新的意思,或产生了不同的联想。比方说你在 2020 年以前说:I’m positive. 大家可能就觉得你就是在说自己是个「乐观的人」。但这句话要是放到现在,大家可能就会以为你确诊 tested positive,得到新冠肺炎。
那以下小编就来介绍几个随著时代而改变意思的字。
sick
Sick 这个字大家应该不陌生吧!那除了「生病;想吐」之外,在现代流行语中,它也有「很酷、很厉害」的意思在,就跟 excellent、outstanding 意思差不多唷。来看个例子:
That was a sick move on the longboard!(你长板的那招很猛欸!)
smart
你知道吗?smart 在古英文中,其实是动词「刺痛」的意思,会用来形容弄痛你的东西。比方说:
Nails are smart, and so are swords and needles.(钉子、剑和针会刺痛你。)
后来,smart 才逐渐演变出「聪明的」的意思唷。例如:
You're one smart cookie to solve that equation.(你解得出那个算式,真的很聪明馁。)
egregious
Egregious 这个字起初是指「事情极其优秀、非常棒」,后来人们开始用这个字表达讽刺,才逐渐转变为负面意思,用来指「糟糕到令人震惊或难以置信的地步」。来看个例子:
That film was egregious. Don't watch it.(那部电影超屎。别看。)
awful
我们都知道 awful 是指「很糟糕」,但起初这个字是要用来表达「敬畏」的情感,比如说听到雷声或看到暴风雨时,人们会对这种大自然现象产生敬畏、惧怕之感。十九世纪初,大家开始使用这种情感的负面意涵「吓人的」或「糟糕的」,后来才逐渐演变成表达「很糟的」。
Why are you friends with that awful person?(你干嘛跟那个烂人当朋友啊?)
最后小编想要送大家这段话:Words change. Deal with it. It is part of the ever-evolving nature of the human language.(字会改变。接受吧。语言的本质就是会不断演进。)