地震英文是 earthquake,这是生活在地震带的我们必须认识的生活英文单字之一,也有许多外国人对这样的天灾感到好奇会询问我们。

那么除了大地震英文以外,还有一些地震相关英文像是震央、震度、规模、余震英文等该怎么说?

在学习地震英文前,YES 编编贴心提醒大家地震保命三要素为「趴下、掩护、稳住」,也希望大家地震一切平安喔!

内容目录

认识地震英文:震央、震度、规模、余震

发生地震时,新闻总会播报著一些相关名词如震央位于哪里、震度达到几级、请小心还有余震等等。

而当你跟外国朋友聊天时聊到刚刚有地震,但外国朋友询问「地震有多大」时又该怎么回?以下这些基础地震相关英文单字一定要学起来:

震央英文

震央指的是「地震从哪里来」,也可以说是地震的来源,简称为震源,分别有两个英文单字可以学习:

  • 震央英文:Epicenter
  • 震源英文:Hypocenter

你是否发现两个英文单字都有「center」在其中呢?因为震央和震源,指的都是地震中心点向外扩散,因而得名的喔!

例句:The epicenter of this earthquake is in Hualien. 这次地震的震央位于花莲。

震度英文、规模英文

在了解震央在哪里之前,我们首先一定是先感受到了地震威力,然后才去看新闻报导。

震度和规模虽然同样指地震强度,但两者在定义上还是有些不同,一定要弄清楚:

  • 震度:英文为 intensity,指的是一个地区感受到的摇晃程度,例如「台北出现 4 级震度的地震」。
  • 规模:英文为 magnitude,来源自「芮氏规模 Richter Scale」,指的是地震本身的强度,例如「这次一个规模 7.2 的地震」。

例句:

  • The intensity of the earthquake was so strong that it caused widespread damage to buildings in the city. 这次地震的震度非常强,导致城市中许多建筑物损毁。
  • The earthquake’s magnitude was measured at 7.2 on the Richter scale, indicating a significant seismic event. 地震的规模在里氏震级上测得为 7.2 级,表明这是一次重大的地震事件。

余震英文

通常地震会有一个「主震」,以及后续大大小小的「余震」,常常让我们感到惊恐,也容易摇到头晕感觉好像一直在地震。

余震英文是 aftershock,字面上有「后续地震」的意思,还蛮容易记忆的。

例句:Following the main earthquake, several aftershocks rattled the region, prolonging the sense of unease among residents. 主震过后,几次余震袭击了该地区,增加了居民的不安感。

其他地震相关英文

除了上述这些常见地震英文单字外,YES 编编也来帮大家科普几个小知识,你也可以分享给自己的外国朋友知道喔!

地震是由国家哪个单位负责?

在台湾,负责发布地震消息的单位是由中央气象局负责,英文为 Central Weather Bureau,简称 CWB

例句:The Central Weather Bureau monitored seismic activity around the clock to provide timely updates and alerts to the public. 中央气象局全天候监测地震活动,及时向民众提供资料更新和警报。

地震来了怎么办?3口诀请记牢

面对突然的地震大晃动,相信大家都会感到恐慌,但是想要让自己在地震时更安全,一定要记住「趴下、掩护、稳住」这三个口诀:

  • 趴下(drop):遇到大地震时人是很难行走的,因此这时候请先蹲低姿势躲进桌子底下或床角处。
  • 掩护(cover):掩护你的头部和颈部,以免遭受掉落物品砸伤。
  • 稳住(hold on):手扶住桌脚或牢固物品,稳住自己的身子。

 

5/5 - (2投票)